Aug 13, 2008

Shah Rukh Khan live on the show stage in the autumn in Germany

(Online Artikel.de) - Shah Rukh Khan live on the show stage in the autumn in Germany

Shah Rukh Khan in the tour opener in Rotterdam
Shah Rukh Khan beim Tourauftakt in Rotterdam Shah Rukh Khan in the tour opener in Rotterdam
Shah Rukh Khan and Friends live on stage – Tourauftakt in Rotterdams Ahoy Arena am 21.06.2008 Shah Rukh Khan and Friends live on stage - Tour opener in Rotterdam Ahoy Arena on 21.06.2008

Es war später Nachmittag und der große Platz vor der Ahoy Arena in Rotterdam/Niederlande war nahezu leer. It was late afternoon and the large square in front of the Ahoy Arena in Rotterdam, Netherlands was almost empty. Doch dies sollte nicht von Dauer sein, denn eine Weltpremiere würde heute stattfinden, und das obwohl keine Werbung gemacht wurde. But this should not last, because a world premiere would take place today, and although no advertisement was made. Nicht ein einziges Plakat hatte „Temptation Reloaded 2008" im Vorfeld angekündigt. Ganze 4 Jahre mussten die Fans des King of Bollywood warten um ihn zusammen mit seinen Gästen in einer neuen Temptation Show auf der Bühne live zu erleben, aber Dank des Internets hat es sich doch in Windeseile unter seinen Fans in Europa herumgesprochen und der Platz füllte sich langsam aber unaufhaltsam. Not a single poster had "Reloaded Temptation 2008" announced in advance. Integer 4 years had the fans of the King of Bollywood wait for him together with his guests in a new show Temptation on the live stage experience, but thanks to the Internet, it has but a breeze among his supporters in Europe and around the square filled up slowly but inexorably.

Geduldig reihte sich das Publikum in 6 langen Schlangen ein und wartete darauf, dass die Uhr endlich 18.30 Uhr anzeigen würde, denn dann sollten sich die Tore der riesigen Halle öffnen und der Einlass beginnen.. Patiently reihte the audience in 6 long queues and waiting that the clock finally 18.30 clock would show, because then the doors of the huge hall and open the inlet start .. Sollte.. If .. und so warteten die Fans… und warteten… und warteten… und warteten. and so the fans waited and waited……… and waited and waited.

Während dessen plauderten sie angeregt über die Besetzungsliste dieses Abends. During his suggested they chatted on the cast list this evening. Sie spekulierten über die Tanznummern, die von Arjun Rampal, Anusha Dandekar, Ganesh Hedge, Katrina Kaif, der wunderschönen Kareena Kapoor und der eigentlichen Hauptperson, Shah Rukh Khan dargeboten werden würden. They speculated on the dance numbers, by Arjun Rampal, Anusha Dandekar, Ganesh Hedge, Katrina Kaif, the beautiful Kareena Kapoor and the actual main character, Shah Rukh Khan would be presented. Endlich, um 20.15 Uhr wurden die Wartenden eingelassen. Finally, to clock 20.15 were waiting them. Die Besitzer von VVIP Tickets mussten in der Halle selbst ihre Eintrittskarten erneut vorlegen und bekamen Armbändchen angelegt, damit sie auch später in den VVIP-Bereich zurückkehren konnten, sollten sie diesen verlassen haben. The owners of VVIP tickets in the hall had their own tickets again and got Armbändchen created, so that they also later in the VVIP area could return should they leave. Erstaunlicherweise waren die Stellproben noch nicht abgeschlossen, die Tänzer in Trainingskleidung bevölkerten noch die Bühne. Amazingly, the alternates samples were not yet completed, the dancers in garments still populated the stage.

Um ca. 21.00 Uhr hatte das Warten endlich ein Ende. At about 21.00 clock finally had to wait an end. Die Show startete mit einer Performance der hübschen Anusha Dandekar, die zu Aaj Ki Raat tanzte. The show started with a performance of the pretty Anusha Dandekar, the Aaj Ki Raat danced. Als beeidruckend gute Tänzerin übernahm sie auch die Rolle des Conférenciers, der die Stars ankündigte und nach ihren Auftritten interviewte. As beeidruckend good dancer, she also the role of Conférenciers, the Stars announced and after their performances interviewed. Arjun und Kareena brachten mit ihren Auftritten das Publikum in Stimmung, so wie auch Katrina und Javed, die beide begeistert gefeiert wurden. Kareena and Arjun brought their performances with the audience in the mood, as well as Katrina and Javed, both enthusiastically celebrated.

Die Halle kochte geradezu über, als Shah Rukh Khan das erste Mal die Bühne betrat und zu Dard-e-Disco aus seinem aktuellen Film Om Shanti Om tanzte. The hall almost cooked through, as Shah Rukh Khan for the first time entered the stage and Dard-e-disco from his upcoming film Om Shanti Om danced. Diese Performance hatte er vor einigen Monaten bei einer Preisverleihung gezeigt und er sah absolut umwerfend in seinem Outfit aus. This performance had a few months ago at an awards ceremony and showed he was absolutely stunning in his outfit. Nach dieser Nummer kam er zurück, um ein Gedicht vorzutragen, aber es war nahezu unmöglich, ihn zu hören inmitten der Jubelrufe des Publikums. After this point, he came back to present a poem, but it was almost impossible to hear him amid the cheers of the audience shouts.

Show Finale
Zum Abschluss des Abends bedanken sich alle Künstler At the end of the evening to thank all artists
gemeinsam bei Ihren Fans für den phantastischen Tourauftakt together with your fans for the fantastic tour kicks

Ganesh Hedge, der Choreograph der Show der übrigens auch Sänger ist, hatte nun den schwersten Part zu übernehmen: direkt nach Shah Khan aufzutreten. Ganesh Hedge, the choreographer of the show is also a singer, now had the heaviest Part report: immediately after Shah Khan proceedings. Doch das tat er mit Bravour gemeinsam mit Anusha.. But he did with flying together with Anusha .. Es war ein Genuss, ihm, dem professionellen Tänzer zuzusehen und seinen jungenhaften Charme auf sich wirken zu lassen. It was a pleasure to him, watching the professional dancers and his charm is jungenhaften to act. Er war eindeutig der beste Tänzer an diesem Abend und bewegte sich mit einer Anmut, dass es eine Freude war. He was clearly the best dancer in this evening and moved with a grace that it was a pleasure. Von Anushka erfuhr das Publikum, dass er gerade seinen ersten Film als Schauspieler beendet hat, welcher noch in diesem Jahr in die Kinos kommen soll. From Anushka told the audience that he is looking for his first film as an actor has finished, which later this year in the cinemas come.

Danach kam der Teil der Show der am meisten herbeigesehnt worden war: King Khan wie er von seinen Fans genannt wird, lud einige Fans zu sich auf die Bühne ein. Then came the part of the show the most herbeigesehnt was: King Khan as he called by his fans, invited some fans on the stage. Als erstes rief er einen jungen Mann und eine Frau zu sich, um mit ihnen die romantische Szene zu dem Song „Main Agar Kahoon" aus Om Shanti Om darzustellen. (Diese und die folgende Nummer wurde bereits bei einem Event zu Ehren der indischen und pakistanischen Cricketspieler aufgeführt) Im Anschluss kam ein Mann mit dem SRK zu „Main Hoon Don" tanzte und alle hatten ihren Spaß beim Zuschauen. First he called a young man and a woman, to examine with them the romantic scene for the song "Agar Main Kahoon" Om Shanti Om present. (This and the following number was already at an event in honor of Indian and Pakistani Cricket players listed) Following came a man with the SRK "Main Hoon Don" danced and all had their fun watching. Shah Rukh Khan selbst amüsierte sich offensichtlich königlich dabei, mit dem Publikum zu spielen, sowie Geschenke und Autogramme zu verteilen. Shah Rukh Khan obviously amused themselves royally in the process with the audience to play as well as gifts and autographs to distribute.Später holte er Arjun auf die Bühne zurück und die beiden bestiegen einen Wagen, der durch die hinteren Ränge der Halle geschoben wurde. Later, he Arjun back onto the stage and the two mounted a car that passes through the rear ranks of the hall was closed. In bester Karnevals-Manier warfen die beiden anstelle von Kamelle, Bälle und Teddy-Bären ins Publikum und brachten den Saal bis auf die letzten Plätze zum brodeln. In the best carnival-style accused the two instead of Kamelle, balls and Teddy bears into the audience and brought the hall to the last places to brodeln. Denn so bekamen auch die, deren Plätze weit von der Bühne entfernt waren die Chance, ihre Lieblinge aus der Nähe zu sehen. Because it got even those whose places far away from the stage, the chance of their favorites up close to see.
Man kann sagen, dass die Show jetzt endgültig Shah Rukh Khan gehörte, denn einer Performance mit Anusha zu „Mast Kalandar", gefolgt von dem Song „Pretty Woman" bei dem er Katrina als Partnerin hatte und schliesslich zu den Klängen von „Mitwa" gemeinsam mit Kareena.. You could say that the show now finally Shah Rukh Khan belonged, for a performance with Anusha "Pole Kalandar", followed by the song "Pretty Woman" in which he Katrina as a partner, and finally had to the sounds of "Mitwa" together with Kareena ..

Anusha versuchte das Publikum davon zu überzeugen, dass es nun Zeit für das große Finale sei, was natürlich jeder zu überhören versuchte. Anusha the audience tried to convince that it is now time for the grand finale, which, of course, everyone tried to ignore. Aber leider gab es keine Chance und alle Stars kamen noch einmal gemeinsam auf die Bühne um zu Deewangi Deewangi zu tanzen und dieser wundervolle Abend fand nach 2,5 Stunden purer Unterhaltung ein viel zu frühes Ende. But unfortunately there was no chance and all the stars came together again on stage to Deewangi Deewangi to dance and this wonderful evening took place after 2.5 hours of pure entertainment is far too early end.

Viele Fans versuchten am Bühneneingang der Halle noch einen letzten Blick auf die Stars zu werfen und man kann sich vorstellen, wie verrückt es zuging, als Shah Rukh Khan das Gebäude verließ. Many fans tried at the stage entrance of the hall have a last look at the stars and you can imagine how crazy it zuging than Shah Rukh Khan left the building. Die Security hatte alle Hände voll zu tun, die drängelnden und johlenden Fans im Zaum zu halten. The Security had their hands full to do the drängelnden and johlenden fans in the bridle to keep.
Mr. Khan schien diese Aufmerksamkeit zu genießen und wie schon in Paris, bei der Enthüllung seiner Wachsfigur im Grévin Museum, stellte er sich winkend in den Türrahmen der weißen Limousine um von dort aus besser gesehen zu werden. Mr. Khan seemed to enjoy this attention and, as in Paris, at the unveiling of his wax figure museum in Grévin, he is winkend in the door frame of the white limousine to better from there to be seen. Nur sehr langsam konnte sein Fahrzeug das Gelände verlassen, weil die vielen Fans die Ausfahrt blockierten. Very slow his vehicle could leave the premises because many fans blocked the exit. Nach und nach verließen auch die anderen Stars einzeln die Halle, aber keiner von ihnen nahm sich so viel Zeit für die wartende Menge wie Shah Rukh Khan. One after leaving the other stars individually the hall, but none of them took so much time waiting for the quantity as Shah Rukh Khan.

Die Show in Rotterdam war wahrlich ein erinnernswerter Abend und alle Fans drücken die Daumen, dass noch viele weitere Shows in allen Teilen der Welt folgen werden. The show in Rotterdam was indeed a erinnernswerter evening and all the fans push the thumb that many more shows in all parts of the world will follow.

Vielleicht sollte allerdings jemand den Stars den Begriff „Zugabe" übersetzen und erklären. Denn eines ist sicher: Dieses Wort wird vom begeisterten Publikum gerufen werden, wenn „Temptation Reloaded" im Herbst diesen Jahres auch in Deutschland Station machen wird. Maybe someone should be the stars the term "adding" translate and explain. One thing is sure: This word is from the enthusiastic audience called when "Temptation Reloaded" in autumn this year in Germany will make station. Es wäre schön, wenn sich dieser Wunsch dann auch erfüllen würde. It would be nice if this wish would meet then.

„Temptation Reloaded 2008" mit Shah Rukh Khan und Freunde: "Reloaded Temptation 2008" with Shah Rukh Khan and Friends:

Neben Shah Rukh Khan werden auch Deepika Padukone, Preity Zinta, Arjun Rampal, Ganesh Hedge und Anusha Dandekar live zu erleben sein. Besides Shah Rukh Khan will also Deepika Padukone, Preity Zinta, Arjun Rampal, Ganesh hedge and Anusha Dandekar live experience.

Special Act: Kaya Yanar Special Act: Kaya Yanar

am 17.10.08 im Berliner Velodrom 17.10.08 at the Berlin Velodrome
am 19.10.08 in der Frankfurter Festhalle - Messe on 19.10.08 in the Frankfurt Festhalle - Fair

0 comments:

Post a Comment

Copyright © 2014 ::: Welcome To ShahRukh Khan News Blog (unofficial) ::: | Designed With By Blogger Templates | Distributed By Gooyaabi Templates
Scroll To Top